Погружение в Английский язык

Как чтение меняет мальчика: анализ отрывка из 'Принц и нищий'

Разбираем отрывок из 'Принца и нищего' Марка Твена: как мечты и книги меняют взгляд на грязь и лохмотья.

Погружение в английский

В этом отрывке из классического романа Марка Твена мы видим, как под влиянием книг и разговоров с учёным священником в главном герое постепенно пробуждается желание быть чище и лучше одетым. Обратите внимание на контраст между его старыми привычками и новыми мечтами — это отличный материал для изучения лексики изменений и сравнений.

Уровень B1

На что обратить внимание: 1. **Многозначность глагола 'grew'**: В тексте 'grew to lament' означает не 'вырасти', а 'постепенно начать'. Это конструкция 'grew + infinitive' — полезная для описания постепенных изменений. Пример: 'He grew to lament his shabby clothing'. 2. **Союз 'but instead of'**: Показывает противопоставление старого и нового поведения. Обратите внимание на герундий после 'instead of': 'instead of splashing around... he began to find an added value'. Это типичная для B1 конструкция. 3. **Слово 'clad'**: Это архаичная, но встречающаяся в литературе форма причастия от 'clothe'. В тексте: 'better clad' (лучше одетый). В современном английском чаще говорят 'better dressed', но 'clad' придаёт тексту стилистический оттенок.

He often read the priest's old books and got him to explain and enlarge upon them. His dreamings and readings worked certain changes in him by and by. His dream-people were so fine that he grew to lament his shabby clothing and his dirt, and to wish to be clean and better clad. He went on playing in the mud just the same, and enjoying it, too; but instead of splashing around (но вместо плескаться; around — вокруг) in the Thames solely for the fun of it, he began to find an added value in it because of the washings and cleansings it afforded (из-за мытья и очищения, оно предоставляло). comfortable [`kAmftəb(ə)l], enough [ı`nAf], ache [eık], Thames [temz]

🎵 🎬 Место для аудио/видео — добавьте файл через редактор поста (Media)
lament
😢 LAMENT
🔊
verb
To feel or express sadness or regret about something.
Примеры:
• He lamented his shabby clothes in front of the mirror.
показать перевод
Он сокрушался о своей потрёпанной одежде перед зеркалом.
• She lamented the loss of her old friends.
показать перевод
Она оплакивала потерю своих старых друзей.
• They lamented that they had no time to travel.
показать перевод
Они сожалели, что у них нет времени путешествовать.
перевод слова
сокрушаться, оплакивать
shabby
🧥 SHABBY
🔊
adjective
In poor condition, worn out, or looking old and untidy.
Примеры:
• He wore a shabby old coat that had holes in the sleeves.
показать перевод
На нём было потрёпанное старое пальто с дырками на рукавах.
• The hotel room was shabby, with peeling wallpaper.
показать перевод
Номер в отеле был обшарпанным, с облезающими обоями.
• She felt embarrassed by her shabby appearance at the party.
показать перевод
Ей было неловко за свой неряшливый вид на вечеринке.
перевод слова
потрёпанный, обшарпанный
clad
👗 CLAD
🔊
adjective
Dressed or covered in a particular type of clothing.
Примеры:
• The knight was clad in shining armor.
показать перевод
Рыцарь был облачён в сверкающие доспехи.
• She was clad in a simple white dress.
показать перевод
Она была одета в простое белое платье.
• The mountains were clad in snow.
показать перевод
Горы были покрыты снегом.
перевод слова
одетый, облачённый

Хочешь больше слов и интерактивные тренировки?

📲 Открыть Английский язык — мини-приложение
bookworm· · 5 минут чтения · 40 просмотров · 0 комментариев
Поделиться

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!