Погружение в Немецкий язык

Маленькая ведьма и её разочарование: разбор диалога о Вальпургиевой ночи

Разбираем эмоциональный диалог из детской книги: глагол ärgern, конструкция zu + Adjektiv и попытка утешения.

Погружение в немецкий

В этом отрывке из популярной детской книги маленькая ведьма жалуется ворону Абраксасу, что её не берут на шабаш. Текст насыщен разговорными конструкциями и эмоциональной лексикой, идеально подходящей для уровня A2. Мы разберём три ключевых слова, которые помогут вам выражать чувства и строить сложные предложения.

Уровень A2

На что обратить внимание: 1. **Глагол 'ärgern' с предлогом 'über'**: В тексте используется безличная конструкция *'Es ärgert mich'* (меня злит/раздражает). Обратите внимание, что после *sich ärgern* (злиться) нужен предлог *über + Akkusativ*. Пример из текста: *'Es ärgert mich, dass heute Walpurgisnacht ist.'* — здесь *ärgern* управляет придаточным предложением с *dass*. 2. **Конструкция 'zu + Adjektiv' для выражения 'слишком'**: Ворона говорит *'zu klein für den Hexentanz'* (слишком маленькая для ведьминского танца). Это базовая, но важная модель для A2: *zu + прилагательное + für + существительное*. Пример: *'Ich bin noch zu klein für den Hexentanz'*. 3. **Модальная конструкция 'kannst du nicht verlangen, dass...'**: Фраза *'Mit einhundertsiebenundzwanzig Jahren kannst du noch nicht verlangen, dass dich die großen Hexen für voll nehmen'* показывает сложное предложение с *dass*. Глагол *verlangen* (требовать) здесь управляет придаточным цели. Это типичная структура для A2, где *dass* вводит дополнительное придаточное.

7 „Wut?", wiederholte der Rabe Abraxas. „Auf wen denn?" 8 „Es ärgert mich", sagte die kleine Hexe, „dass heute Walpurgisnacht ist. Heute treffen sich alle Hexen zum Tanz auf dem Blocksberg." 9 „Na – und?" 10 „Und ich bin noch zu klein für den Hexentanz, sagen die großen Hexen. Sie wollen nicht, dass ich auch auf den Blocksberg reite und mittanze!" 11 Der Rabe versuchte die kleine Hexe zu trösten und sagte: „Sieh mal – mit einhundertsiebenundzwanzig Jahren kannst du noch nicht verlangen, dass dich die großen Hexen für voll nehmen. Wenn du erst älter bist, wird sich das alles geben."

🎵 🎬 Место для аудио/видео — добавьте файл через редактор поста (Media)
ärgern
😤 ÄRGERN
🔊
Verb
Jemanden ärgern bedeutet, dass man bei einer Person ein Gefühl von Ärger oder Unzufriedenheit auslöst.
Примеры:
• Es ärgert mich, dass ich nicht mitmachen darf.
показать перевод
Меня злит, что мне нельзя участвовать.
• Der Regen ärgert die Kinder.
показать перевод
Дождь раздражает детей.
• Warum ärgerst du dich über die Antwort?
показать перевод
Почему ты злишься на ответ?
перевод слова
злить, раздражать
versuchen
💪 VERSUCHEN
🔊
Verb
Versuchen bedeutet, dass man etwas macht, um ein Ziel zu erreichen, auch wenn man nicht sicher ist, ob es klappt.
Примеры:
• Der Rabe versuchte die kleine Hexe zu trösten.
показать перевод
Ворон попытался утешить маленькую ведьму.
• Ich versuche, Deutsch zu lernen.
показать перевод
Я пытаюсь учить немецкий.
• Sie versucht, das Problem zu lösen.
показать перевод
Она пытается решить проблему.
перевод слова
пытаться, пробовать
trösten
🤗 TRÖSTEN
🔊
Verb
Trösten bedeutet, dass man einer Person, die traurig ist, liebe Worte sagt oder sie umarmt, damit sie sich besser fühlt.
Примеры:
• Der Rabe versuchte die kleine Hexe zu trösten.
показать перевод
Ворон попытался утешить маленькую ведьму.
• Die Mutter tröstet ihr Kind.
показать перевод
Мама утешает своего ребёнка.
• Kannst du mich trösten?
показать перевод
Ты можешь меня утешить?
перевод слова
утешать

Хочешь больше слов и интерактивные тренировки?

📲 Открыть Немецкий язык — мини-приложение
bookworm· · 7 минут чтения · 34 просмотров · 0 комментариев
Поделиться

Комментарии

Комментариев пока нет. Будьте первым!